Az elmúlt egy év során a NEK és a partnerintézményei kifejlesztették az Europass-dokumentumok – önéletrajz, nyelvi útlevél, bizonyítványkiegészítő, oklevélmelléklet és mobilitási igazolvány – magyar verzióit. Ugyancsak elkészültek a kibocsátásukhoz szükséges szoftverek, valamint megszületett a magyarországi angol nyelvű Europass bizonyítványkiegészítő és oklevélmelléklet, melynek kibocsátása idén március 1-jétől kötelező a felsőoktatási intézményekben a megszerzett diplomával együtt – mondta Gáspár Mona, a NEK projektvezetője.
Megújult honlap
A NEK és társintézményei egy év alatt 76 alkalommal tartottak tájékoztató előadásokat az Europass-dokumentumok használatáról. E nyilvános előadások a jövőben is folytatódnak, s az aktuális eseményekről honlapjukon adnak tájékoztatást.
A NEK egyéves születésnapjára elkészült az Európai Bizottság által üzemeltetett Europass-honlap magyar fordítása, így az már 18 nyelven érhető el. Ezzel együtt megszületett magyarul az on-line kitölthető önéletrajz és nyelvi útlevél, amely tovább egyszerűsíti az önéletrajzírást.
Az idén májusban indult új honlapon (www.europass.hu) az érdeklődők könnyebben informálódhatnak az Europass-dokumentumokról, ugyanakkor új szolgáltatások, új linkek és menüpontok érhetők el. Például információk találhatók a dokumentumok kibocsátásáról, letölthető az Europass önéletrajz és nyelvi útlevélsablon 25 nyelven, kitöltési útmutatóval. Elérhető magyarul és 17 egyéb nyelven az on-line kitölthető önéletrajz és nyelvi útlevél is.
Elkészült az Europass mobilitási igazolvány on-line kitölthető verziója, s ugyanott információk találhatók álláskeresők, tanulni vágyók és munkáltatók részére. A honlapon hasznos linkek találhatók a nemzeti Europass-központokhoz, Európa-szerte külföldi munkavállaláshoz, illetve tanuláshoz és költözéshez. A honlapot fórum egészíti ki, ahol kérdéseket lehet feltenni, s információkat lehet cserélni az Europass-dokumentumokról, a külföldi tanulásról és munkavállalásról.
Nyelvi útlevél
Az Europass nyelvi útlevél a gyakorlati nyelvi készségeket és kompetenciákat rögzítő, önértékelési dokumentum, mely három részből – nyelvi útlevél, nyelvi életrajz és nyelvi dosszié – áll. Ebben a megszokottnál sokkal részletesebben feltüntethető mind az iskolában, mind pedig az azon kívül szerzett nyelvtudás.
E dokumentum lehetőséget teremt arra, hogy tulajdonosai szövegértés, beszéd és írás kategóriákban mutassák be nyelvtudásukat az Unióban egységes értékelési rendszer alapján. A szintek: alapszintű felhasználó (A1, A2), önálló felhasználó (B1, B2); mesterfokú felhasználó (C1, C2).
Europass portfólió
Az Europass portfólió öt részből álló dokumentumcsalád, amely azt szolgálja, hogy a különböző országokból származó munkavállalók készségei és végzettségei könnyen átláthatóak, összehasonlíthatóak és megérthetőek legyenek a munkáltatók számára. A dokumentumok nagyban hozzájárulnak az európai és az országon belüli munkavállalói és tanulmányi mobilitáshoz.
Az Europass-dokumentumok térítésmentesen tájékoztatják a munkáltatót a felsőoktatás és a szakképzés hazai rendszerében és tematikájában folyamatosan bekövetkező változásokról (például a Bologna-folyamatról és új OKJ-s szakképesítésekről), illetve azok hatásáról a végzettségekre, kompetenciákra. Ugyanakkor segítik a munkáltatót abban is, hogy jobban megismerje a pályázókat és képességeiket.
Az Europass portfólió öt dokumentumból áll. Ezek a következők:
– Europass önéletrajz, amely a hagyományos formátumot követi, benne a felhasználók világosan és egyértelműen bemutathatják képzettségeiket és készségeiket;
– az Europass nyelvi útlevéllel tulajdonosa részletezheti nyelvtudását és nyelvi tapasztalatait;
– az Europass oklevélmellékletet a felsőoktatási intézmények bocsátják ki a diplomák, oklevelek mellé, hogy bővebb információt szolgáltassanak a megszerzett végzettségről;
– az Europass bizonyítványkiegészítőt a szakképzettségeket igazoló bizonyítványokkal adják ki a vizsgáztató intézmények azért, hogy részletes információkkal szolgáljanak az adott végzettségről;
– az Europass mobilitási igazolvány a tanulmányok során külföldi szakmai gyakorlaton, tanulmányi részképzésen megszerzett munkatapasztalat és elsajátított készségek vagy az elvégzett kurzusok és megszerzett érdemjegyek igazolására szolgáló dokumentum.
Gáspár Mona felhívta a figyelmet arra, hogy az Europass dokumentumcsaládot az állampolgárok önkéntes alapon, Európa-szerte használhatják végzettségeik, szaktudásuk, kompetenciáik bemutatására. A dokumentumcsalád célja a külföldi munkavállalás és tanulmányok segítése, a munkaerő-kiválasztás megkönnyítése, illetve mind a magyar, mind a külföldi munkáltatók tájékoztatása a szakképzettségről. A dokumentumcsalád fontos szerepet tölt be a külföldi végzettségek elismertetésének támogatásában, valamint a hazai oktatási rendszerben bekövetkező változások és azok végzettségeket érintő hatásainak bemutatásában.
Gáspár Mona szerint az Europass kidolgozását elsősorban az indokolta, hogy az Európai Unió tagállamainak oktatási rendszerei különböznek egymástól. A végzettségek, valamint a bizonyítványok és az oklevelek formája, tartalma, illetve a hozzájuk kapcsolódó szakmai és gyakorlati tudás országonként eltérő.
Az Europass története
Az Európai Bizottság és a Cedefop 1998-ban felállították a szakképzettségek átláthatóságának európai fórumát, azzal a céllal, hogy párbeszédet kezdeményezzenek a társadalom, a munkaerőpiac szereplői és a nemzeti szakképzési hatóságok képviselőivel az átláthatóság, valamint az átjárhatóság témakörében.
A fórum kifejlesztette az egységes európai önéletrajzot és a bizonyítványkiegészítőt, továbbá a szakképzés különböző területein – információszolgáltatási céllal – létrejött a Nemzeti Referencia Központok hálózata. Az Europass későbbi három további dokumentumát európai szinten az 1990-es évek végén fejlesztették ki. Az oklevélmellékletet az Európai Bizottsággal közösen az Európa Tanács és az UNESCO hozta létre az európai felsőoktatási intézmények számára, azzal a céllal, hogy kiegészítse az általuk kibocsátott diplomákat. Használata – többek között – javasolt az 1999-es Bolognai Határozatban, valamint a diákok, képzésen részt vevők, önkéntesek, tanárok és oktatók Közösségben történő mobilitásáról szóló 2001-es Európa Tanács és Parlament javaslatában.
Az Europass nyelvi útlevél része az Európa Tanács által kifejlesztett Európai Nyelvtanulási Naplónak, amelyben az állampolgárok feltüntethetik nyelvtudásukat a közös európai besorolás alapján.
Az Europass mobilitási igazolvány a Tanács 1999/51/EK-i határozata alapján 2000-ben bevezetett Europass Szakképzés helyett jött létre. Ez utóbbi volt az a dokumentum, amely rögzítette az oktatás vagy képzés részeként létrejött külföldi szakmai gyakorlatokat. (E dokumentumból 2000-2004 között több mint 100 ezret bocsátottak ki.) Az Europass mobilitási igazolvány szélesebb hatáskörrel rendelkezik, hiszen nemcsak a szakmai gyakorlatok, hanem például a külföldön töltött tanulmányi időszakok igazolására is szolgál.
Négy évvel ezelőtt – 2002-ben – a szakképzések átláthatóságáról szóló európai fórumot felváltotta egy szakmai munkacsoport, amely kidolgozott egy modellt és egy weboldal-prototípust. Ezt követően 2003-ban – kiterjedt, a nemzeti hatóságokkal és a társadalmi partnerekkel zajló konzultációt követően – az Európai Bizottság elkészítette javaslatát az európai parlamenti határozat meghozatalára, amely a szakképzések és a kompetenciák átláthatóságát garantálta egyetlen keretbe rendezve (Europass), és amelyet 2004 decemberében az Európai Parlament és Tanács jóváhagyott. A döntés – mások mellett – az Europass weboldal elindítását is deklarálta.
Átjárás a rendszerek között
Az Európai Parlament annak érdekében, hogy elősegítse a képesítési rendszerek, bizonyítványok, szaktudások és kompetenciák átláthatóságát, továbbá a tagállamok közötti munkavállalási és tanulmányi célú mobilitást, 2005. január 1-jétől bevezette az Europass keretrendszert, amelynek célja, hogy elősegítse a szaktudás külföldi megismertetését és ezáltal az elismerését/elismertetését.
Az Europassra elsősorban annak lesz szüksége, aki külföldi munkát keres, tanulni szeretne, esetleg szakmai gyakorlatra készül egy uniós tagállamban. De ajánlható olyanoknak is, akik külföldön tanultak, ám itthon szeretnének dolgozni. Ugyanakkor hasznos a szakmai gyakorlatot végzőknek és a szakmai gyakorlatot nyújtó intézményeknek is.
Készségek és kompetenciák
Az Europass oklevélmelléklet – amely az UNESCO és az Európa Tanács közös fejlesztésével jött létre – eligazodást nyújt a főiskolai, egyetemi diplomák és oklevelek között. E dokumentumot a végzősök kapják meg oklevelükkel együtt. Mások mellett tartalmazza a megszerzett készségeket és kompetenciákat, a végzettség szintjét és a vizsgaeredményeket, a felvételi követelményeket, valamint a továbbtanulás lehetséges következő szintjét, továbbá a kibocsátó ország felsőoktatási rendszerét.
Az Europass oklevélmelléklettel a munkaadók és a továbbképző intézmények könnyebben értelmezhetik a külföldön megszerzett felsőfokú végzettséget, miközben a munkáltatók tájékozódhatnak a hazai felsőoktatási rendszerben bekövetkező változásokról és azok végzettségeket érintő hatásairól.
Az Europass oklevélmellékletet az eredeti diplomát adó felsőoktatási intézmény bocsátja ki, és kötelező. Visszamenőleg a 2003/2004-es tanévben, valamint az azután végzetteknek adható ki. Az eredeti oklevelet nem helyettesíti.
Nemzeti központok
Minden országban (az Európai Unió és az Európai Gazdasági Térség területén) Nemzeti Europass Központ koordinálja az adott országban az Europass-dokumentumokhoz kapcsolódó tevékenységeket. A magyar Nemzeti Europass Központ az Educatio Társadalmi Szolgáltató Kht. Országos Felsőoktatási Információs Központjában működik.
Az Oktatási Minisztérium – 2004. július 14-ei döntése alapján – a háttérintézményeként működő Educatio Kht.-t jelölte ki a magyarországi Nemzeti Europass Központ feladatainak ellátására. A 2000-ben alapított társaság fő feladata az oktatásügyhöz kapcsolódó információs rendszerek fejlesztése és üzemeltetése, valamint a kapcsolódó tájékoztatási és koordinációs teendők ellátása. Mindezen tevékenységek megvalósítása során az Educatio Kht. közvetlen és kiterjedt kapcsolatrendszert alakított ki a középfokú és felsőoktatási intézményekkel és minden olyan szervezettel, amelynek működése kapcsolódik az oktatáshoz.
A nemzeti központok fő feladata az Europass-dokumentumok menedzselése, kibocsátásának koordinációja, promóciója, az Európai Unióval foglalkozó információs szolgálatok tájékoztatása. Emellett kapcsolatot kell tartaniuk az európai Europass-központtal és a nemzeti központokkal, valamint lehetővé kell tenniük, hogy az Europass-dokumentumok nyomtatott formában is rendelkezésre álljanak. A NEK munkájában – szintén az OM kijelölésére – a Tempus Közalapítvány, a Nemzeti Szakképzési Intézet, valamint a szaktárca érintett ügyosztályai működnek közre, szoros kooperációban a magyarországi munkaügyi és tanácsadó, valamint az Unióról tájékoztatást nyújtó szervezetekkel.
Gáspár Mona kifejtette: egyelőre nem építettek adatbázist az Europasst igénybe vevőkről. Erre várhatón – az idei év adatai alapján – a jövő év elején kerülhet sor. A 2005-ös első csonka "ismerkedési" évben 670-en regisztrálták magukat a NEK-nél és váltották ki az Europass mobilitási igazolványt. Az igénylők közül 342-en nők és 328-an férfiak.
Eligazodás a képesítések között
Az Europass bizonyítványkiegészítő eligazodást nyújt az OKJ-s szakképesítések között, illetve olyan információkkal szolgál tulajdonosa szakképzettségéről, amelyek az eredeti bizonyítványban nem találhatók. Ilyenek például az adott képzésbe való belépési követelmények, a megszerzett készségek és kompetenciák, az adott ország osztályozási skálája, valamint a továbbtanulás lehetséges következő szintje. E dokumentummal a munkaadók és a továbbképző intézmények könnyebben értelmezhetik a megszerzett szakképesítést, továbbá a munkáltatók tájékozódhatnak a hazai OKJ-s szakképzési rendszerben bekövetkező változásokról és azok képzettségeket, kompetenciákat érintő hatásáról. Ugyanakkor a munkaadó kényelmesen kiismerheti magát a - növekvő számú – külföldön tanult magyar munkavállaló végzettségében.
A bizonyítványkiegészítőt a vizsgáztató intézmények adják ki. Egyelőre a 2005. július 1. után végzett tanulók számára állítható ki, míg a korábban végzettek részére szükség esetén később állíthatja ki a képzőintézmény. Az Europass bizonyítványkiegészítő nem helyettesíti az eredeti bizonyítványt.
Információs füzet
A képzés szintjét vizsgálva 474-en szakmai alapképzésre, ketten felsőfokú szakképzésre váltották ki az igazolványt; 122-en főiskolai és egyetemi hallgatók, 62-en frissen végzett diplomások és 10-en pedagógusok, akik az EU Leonardo, Comenius és Erasmus programjában vesznek részt továbbképzésen. A projektvezető elmondta: a múlt évben igazolványt kiváltott 670 főt 71 intézmény - például egyetem – küldte ki külföldre. Utóbbiak közül 24 Budapesten, 5-5 Borsod, Csongrád, Pest, illetve Veszprém megyében található.
A célországot tekintve első helyen Németország áll, ahova 328-an mentek dolgozni vagy szakmai gyakorlatra. Olaszországba 78-an, Ausztriába 47-en, Spanyolországba 45-en, Franciaországba 36-an, Angliába 26-an, míg például Svédországba 22-en utaztak.
Gáspár Mona kiemelte: e számokkal kapcsolatban fontos megemlíteni, hogy nemcsak a magyar munkavállalók, illetve tanulók érdeklődése határozta meg, hogy hányan választották az adott uniós államot, hanem a fogadási készség is, tekintettel arra, hogy az egyes tagországok korlátozzák a külföldi munkavállalói létszámot. Az idei év első három hónapjában mintegy 15 ezren töltötték le az internetről az Europass magyar nyelvű önéletrajzát, míg 1800-an a nyelvi útlevelet.
A projektvezető szerint az idei év egyik kiemelt feladata lesz a munkaadók megszólítása, illetve az Europassról szóló információk minél szélesebb körű terjesztése. E feladat része lesz egy, az Europassról szóló tájékoztató füzet elkészítése is a munkáltatók részére.
Mobilitási igazolvány
Az Europass mobilitási igazolvány külföldi (európai) tanulmányi csereprogram vagy szakmai gyakorlat igazolására szolgáló, névre szóló dokumentum. Célja egyrészt a tanulási és a munkavállalási célú európai mobilitás támogatása azáltal, hogy bemutathatóvá teszi a programok eredményeit. Másrészt az európai mobilitási tapasztalatok során elsajátított tudás, készségek és kompetenciák átláthatósága és összehasonlíthatósága, harmadrészt pedig a külföldön szerzett tapasztalatok elismertetésének támogatása.
Az Europass mobilitási igazolvány feltételezi két partnerintézmény – a programban részt vevő személyt küldő és az őt fogadó intézmény – együttműködését. A partnerek megegyeznek a program céljában, tartalmában és a tapasztalat időtartamában. A fogadó országban mentor kíséri figyelemmel a gyakorlaton részt vevő munkáját.
Az igazolvány kitöltésében mindkét partnerintézmény részt vesz. A dokumentum információkat tartalmaz tulajdonosáról, a mobilitási projekt céljáról, időtartamáról, valamint a külföldön töltött szakmai gyakorlat tapasztalatairól, az elsajátított készségekről, továbbá a felsőoktatási intézmény programjaként külföldön töltött szemeszterről.